INTERPRETE- TRADUCTOR PARA SU CITA DE INMIGRACION.

INTERPRETE- TRADUCTOR PARA SU CITA DE INMIGRACION.

Su objetivo es facilitar la comunicación entre dos o más personas, no sólo de lenguas diferentes, sino también de culturas diametralmente distintas.

Existe una opinión generalizada según la cual interpretación y traducción son lo mismo; muchos creen también que un intérprete puede igualmente traducir y un traductor, interpretar. Esto, sin embargo, no siempre es así. Los intérpretes traducen «oralmente» en juicios, interrogatorios de inmigración o policiales y hospitales, presencialmente o por teléfono, mientras que los traductores transfieren textos escritos de un idioma a otro.

Los Traductores están autorizados para estampar en sus propias traducciones el sello oficial o Notarizarlos.

Sabemos que la mala calidad de una traducción o del desempeño de un Intérprete, puede tener graves consecuencias. El correcto uso de las cualificaciones profesionales afirma la seguridad de la traducción y es lo adecuado, tanto a corto como a largo plazo.

Los intérpretes y los traductores hacen cosas similares, pero en ambientes diferentes. Mientras un intérprete convierte lo que se dice de una lengua (la lengua de partida) a otra lengua (la lengua de llegada), un traductor convierte también un mensaje de una lengua a otra, pero por escrito.

La interpretación ocurre en muchos lugares, como conferencias, reuniones, por teléfono, y puede tomar una forma simultánea (el intérprete que está en una cabina habla casi al mismo tiempo que el orador –con ayuda del equipo) o consecutiva (el intérprete escucha parte de una alocución, e interpreta esta parte mientras el orador espera).

La traducción también ocurre en diferentes situaciones con varios tipos de material escrito, por ejemplo, literatura, periódicos, contratos, programas de computación, y sitios de internet (lo que se llama “localización”).

Perfil del Profesional.

Profesional con la capacidad de interpretar de forma fidedigna lo que se habla o escribe, con la intencionalidad que se le quiere dar en cada caso y en cada situación. Por esto, además de dominar al menos dos lenguas extranjeras, tiene formación sobre la cultura de estos países, el conocimiento de organizaciones internacionales y competencias en cuanto al reconocimiento de tipo de texto y técnica de investigación terminológica que le permiten traducir textos en una amplia gama de materias y disciplinas del conocimiento, tales como áreas: Jurídica, técnica, médica, informática, económica, ciencias políticas, marketing, literatura, y arte.

Además de cerciorarse de respetar le sentido exacto del texto original, debe cuidar de traducir correctamente los giros (la manera en que están ordenadas las palabras en la frase para expresar un concepto o idea), la terminología de textos de temas especializados y conservar en la medida de lo posible el espíritu y el estilo de las obras literarias.

El profesional es una persona que posee un nivel cultural elevado y se mantiene informado.
Vocación, Habilidades e Intereses necesarios para ser Interprete.

Se trata de transferir de forma rápida y exacta lo que quiere expresar la persona que habla. Capacidad de recordar y anticiparse a los mensajes, explícitos e implícitos de los interlocutores.

Por ello, es necesario que la persona posea:

Gusto y Facilidad por los idiomas, es decir rapidez para asimilar el lenguaje.
Fluidez verbal, es decir facilidad de expresión.
Redacción lógica muy clara.
Percepción Auditiva.
Buena memoria o interés por ejercitar la memoria.
Capacidad de concentración.
Capacidad de Síntesis (resumir).
Comprensión verbal y escrita.
Interés por conocer el significado de las palabras y por los diferentes sentidos que pueden tener los vocablos.
Interés por la lectura y la literatura.
Debe ser una persona que muestre curiosidad por adquirir una amplia gama de conocimientos y por todo lo que sucede, interés por la cultura del o de los países que hablan ese idioma, interés por la actualidad, por leer la prensa, escuchar la radio, etc. Tener una curiosidad intelectual.

 

 

Please follow and like us:

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *